Бессильный, растаять, ежедневно,

Бессильный, растаять, ежедневно, все же не понимаю, присущий, словно так и нужно, укротить, бледно-розовый, полчаса, дирижер, тиражировать, привлекательный, недоверие, обижает, президент, территория, ему не доверяют, ежечасно, помогает, ничто, меня не остановит, периферия, военнообязанный, свитловодоликування, червоногарячий.
6. Написать конспект научной статьи по специальности, указав точные выходные данные источники:
юридический журнал
“Право Украины” № 4
в 2000 г.
Право человека на социальное обеспечение у Украины:
проблема сроков и понятий.
Право на социальное обеспечение - одно из прирожденных прав человека, которое признано мировым содружеством и получило закрепление в Международно-правовых актах на всемирном, европейском и...

“Язык - это

“Язык - это наш национальный признак, в языке - наша культура, степень нашего сознания... Язык - душа каждой национальности, ее святощи, самое ценное сокровище... И пока живет язык - будет жить и народ, какая национальность. Не станет языки - не станет и национальности: она распылится между более сильным народом”. Эти слова были сказаны еще в начале 20 столетия выдающимся украинским ученым И. Огиенком, пылким поборником самобытности и самостоятельности украинского языка. Но и в настоящее время они звучат очень актуально.
Многие не знают, что родной язык заложен в человеке генетически. Ученые подтверждают гениальную догадку Вильгельма Гумбольдта, выраженную еще в 18...

современной лет. языки,

современной лет. языки, привела к нарушению равновесия между устным и письменным языком, к снижению культуры укр. сценического языка. Имея мирового уровня переводческую школу, развитые традиции перекладознавства в Украине, укр. лет. язык практически не имеет больших переводных словарей из английской, немецкой, французской но др. языков.
В 20-х и 50 — 60-х гг. появились ряд терминологических рос.-укр. словарей. Проблемы терминологии и упрочения держ. языковые стандарты в разных областях науки и производства приобрели особенной актуальности в связи с держ. статусом укр. языки в независимой Украине в 90-х гг. (см. Государственный язык). Это предопределяет поиски новых подходов к наукам., наук.-навч. стилей. 2-я пол....

При отсутствии нац.

При отсутствии нац. школы, в условиях царь. политики «обрусения» тяжелым был путь выработки общего для всех украинцев правописания, путь нормирования лет. языки. Остро стоял вопрос о путях развития укр. лет. языки в Сх. Украине (И. Нечуй-левицкий, П. Кулеш, М. Драгоманов), а также в Западной, где продолжалась борьба между «народниками» и «москвофилами» относительно тенденций развития лет. языки (см. Западноукраинская литературная практика). «Азбучную войну» высмеял И. Франко, который продолжал идеи альм. «Русалка Днистровая», отстаивал мысль о единственной укр. лет. язык, который должен развиваться на схидноукр. основе, естественно вбирая особенности пд.-зх. нариччя. Языковая практика в Сх. и Зх. Украине отбивала разные лит.писемни традиции;...

1798 выходит печатью

1798 выходит печатью «Энеида» И. Котляревского, от которой начинает историю новый украинский литературный язык. Два источника нар. языки — разговорно бытовое и фольклорно песенное — перестраиваются в творчестве преемников И. Котляревского — П. Гулака-артемовского, Есть. Гребенки, Г. Цветка-Основ’яненко, поэтов-романтиков, которые своей практикой сбора укр. фольклору, теор. установками вводить родной язык у культур, обращение способствовали выработке норм новой укр. лет. языки (см. Роль писателей в развитии украинского литературного языка).
На 20 — 40-ые гг. 19 в. приходятся попытки грамат. лексикогр. изучение укр. языки, в частности грамматика О. Павловского (1818), словарь П. Билецкого-носенко (1840), появление, в Зх. Украине альм. «Русалка Днистровая»...

Живая розм. язык

Живая розм. язык укр. народа находила отображение в фолькл. записях, в интермедиях к драмам Якуба Гаватовича. В деловой речи 17 в. удостоверяется замена латинизмив, полонизмив народнорозм. формами. Слов’янорус. тип языка преобладает в летописях [Густинский летопись (1670)], истор.-оповідній, оратор. прозе. Представителями последней были Лазарь Баранович, Йоаникий Галятовский, Антоний Радивиловский. Религ.-панегір. стихотворения, школьные драмы, создавались высоким стилем книжной укр. языки, то есть слов’яноукр. языком.
Тот факт, что в 16 — 17 в. жанровые разновидности л-ры пользовались разными языками, повлекся к задержанию старослов’ян. языки в конфессиональном стиле. Библия не была переведена народнорозм. языком; ее язык, отличающийся от живой народной, воспринимался как сам...

Среди типичной укр.

Среди типичной укр. лексику исследователи называют употребляемые в староукр. летописях слова: ролья (пашня), вЂхъть, лЂпший, (о) болон(е), пуща, стрЂха, чудо, рЂнь, грудьнь, ирий, грязь, роща, трЂска, дамба но др. Элементы мисц. языки используются в культовой, житии, оратор.-повч. л-ре, что звичайно создавалась старослов’ян. языком. Из последней укр. язык в старые времена запозичала стилистически маркирующие слова типа благодать, блаженство, пресвятой, любомудрие, любодияння, град, страх и тому подобное Как стилист, явления эти старославянизмы использовались в укр. лет. языку и в наст. век. Во времена Киев. Руси в связи с княжеской розмежованистю письменные достопримечательности отбивают тер. диал. черты. Последние (галицкие, волынские, турово-пински, володимиро-суздальски, новгородськопсковсько-фінські)...

Следовательно, отношение целое

Следовательно, отношение целое и его составляющие части может испытывать в сознании вещателей разнообразных интерпретаций, что находит отображение в функционировании трех моделей предложений с предикатом складываться. В вещании квалификация состава предмета или явления объективной действительности зависит от комплекса факторов, среди которых важнейшими оказались реальное положение вещей, знания вещателя, о мире, тематических группах имен, которые выступают обязательными компонентами предложения. Широкий спектр ситуаций, которые представляют высказывание с этим глаголом, удостоверяет практически неограниченное его использование на обозначение холо-партитивного отношения.
ИСТОРИЯ УКРАИНСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Часть истории укр. нац. языка и культуры, которая удостоверяет появление и распространение лет. письменных достопримечательностей (см. Достопримечательности украинского...

2) категорией способа:

2) категорией способа: Году 1788 В.Капнист подал
Екатерине II проект, который имел название: «Положение, на каком может быть набрано и содержано войско желающих козаков». Это было бы, по мнению В.Капниста, отдельное, фактически не связанное, с русской армией казацкое войско из добровильцив с командой, которая состояла бы из старшин-украинцев, избранных казаками (Наталия Полонска-василенко. История Украины.– Т. ІІ. – К.: Лыбидь, 1993.– С. 266).
Регулярными оказались также коммуникативные видоизменения предложения:
1) актуализацийни модификации, связанные с изменением порядка слов, напр.: В XV-XVI столетиях лишь четверть боярско-благородных и рыцарских родов составляли слой “господ”. Из господ состоял Совет Великого Княжества –...

3) референтнисть и

3) референтнисть и конкретность предложений этого типу позволяет использования детерминантних распространителей, которые передают часовую или пространственную характеристику отношения, которое воплощает предикатно-аргументний комплекс в целом, напр.: Сии киевские жены в ІХ и Х в. состояли из местных людей и из захожих варягов (Михаил Грушевский. История Украины-Руси. – К.: Научная мысль, 1994); ...Земства обслуживали сельскую людность, в подавляющем большинстве украинскую, а по городам была мешанина людности, и в некоторых городах количество украинцев едва достигли 50%, при чем эти проценты приходились на низшие слои — мелких лавочников и ремесленников, а более зажиточная
часть состояла из росян, на Южной Украине из греков,...

 1 2 3 4 5 6   >>SiteMap